De Amazigh zanger Idir is op 70-jarige leeftijd overleden. De Kabylische zanger is gisterenavond overleden in een ziekenhuis in Parijs.
Algerijnse media melden dat hij overleed aan de gevolgen van een longziekte, zijn familie heeft bekend gemaakt dat zijn dood niks te maken heeft met het coronavirus.
Idir, zijn echte naam Hamid Cheriet, werd geboren op 25 oktober 1949 in Ait Yenni in Kabylië. Hij was een zanger, songwriter en muzikant. Zijn lied ‘A Vava Inova’ werd wereldwijd bekend.
Vertaling van het lied ‘A Vava Inouva’ in het Engels:
O father Inouva
Please, Unlock the door for me
O father Inouva (x2)
Make your bracelets shake
O my daughter Ghriva ah
I’m scared, the monster of the woods is here
O father Inouva (x2)
But I’m scared too
O my daughter Ghriva ah
The grandfather, wrapped
In his bathrobe, listening
His son, in his memory of yesterday, eating, turned
The daughter, behind the craft
Alone, weaving the loom
Family together
Listen eagerly to stories she was telling them.
La, la, la, la, la, la, la
Family together
La, la, la, la, la, la, la,
Stories she was telling them.
Please, Unlock the door for me
O father Inouva (x2)
Make your bracelets shake
O my daughter Ghriva ah
I’m scared, the monster of the woods is here
O father Inouva (x2)
But I’m scared too
O my daughter Ghriva ah
The snow behind the door
And the stew heats up in the pot
And those assembled dreaming of the coming spring
.. And the moon and stars are still hiding ..
Refer to the oak and replace the willow mat
Family together
Listen eagerly to stories she was telling them.
La, la, la, la, la, la, la
Family together
La, la, la, la, la, la, la,
Stories she was telling them.
O father Inouva (x2)
Make your bracelets shake
O my daughter Ghriva ah
I’m scared, the monster of the woods is here
O father Inouva (x2)
But I’m scared too
O my daughter Ghriva ah
Nieuwe versie
Originele versie
Het lied ‘Ssendu’ met Nederlandse vertaling
Idir over zijn Riffijns publiek